MinQ:ExtrA

GAME

MinQ:ExtrAは,ならず者の主人公がモンスターや冒険者を倒しながらお宝を求めて魔王の城を目指す90年代初頭スタイルのJRPGです。このウェブサイトでは日本語版のスクリーンショットを掲載していますが,このゲームは日本語の他に英語・スペイン語にも対応しています。

MinQ:ExtrA is an early 90’s style JRPG in which the rogue protagonist seeks the demon king’s castle in search of treasure while defeating monsters and adventurers. This website shows screenshots of the Japanese version, but the game is available in English and Spanish as well as Japanese.

MinQ:ExtrA es un JRPG al estilo de principios de los 90 en el que el pícaro protagonista busca el castillo del rey demonio en busca de tesoros mientras derrota a monstruos y aventureros. En este sitio web se muestran capturas de pantalla de la versión japonesa, pero el juego también está disponible en inglés y español, además de en japonés.



本作はダウンロード版及びパッケージ版の販売を予定しております。当初の予定からは遅れていますがリリースに向けて準備を進めていますのでもうしばらくお待ちください。また,ゲーム序盤がプレイ出来る体験版を公開中です。下記のWebMSX用URLにアクセスするだけでブラウザゲームとして遊べる他,ディスクイメージを保存して他のエミュレータやMSX実機で動作させることも可能です。

This title will be available in downloadable and packaged versions. Although it is behind schedule, we are preparing for its release, so please wait a little longer. In addition, a demo version of the game, in which you can play the first part of the game, is now available. You can play it as a browser game by accessing the WebMSX URL below, or you can save the disk image and run it on other emulators or actual MSX machines.

Este título estará disponible en versiones descargable y empaquetada. El juego se ha retrasado con respecto al calendario original, pero se están llevando a cabo los preparativos para su lanzamiento, así que le rogamos que espere un poco más. Ya está disponible una versión demo del juego para jugar a la primera parte. El juego puede jugarse como juego de navegador simplemente accediendo a la URL WebMSX que aparece más abajo, o guardando una imagen de disco y ejecutándola en otros emuladores o máquinas MSX reales.


【MinQ:ExtrA(体験版 | trial version | versión de prueba)】

【動作環境】
MSX2(VRAM128kB)以降/要フロッピーディスクドライブ
※MSX-MUSIC対応
※NTSC/PAL対応
※turboRはZ80モードで動作します
※MSX0は動作対象外です

[System Requirements]
MSX2 (VRAM 128kB) or later / floppy disk drive required
*MSX-MUSIC support
*NTSC/PAL support
*turboR operates in Z80 mode
*MSX0 is not eligible for operation

[Requisitos del sistema]
MSX2 (VRAM 128kB) o posterior / disquetera requerida
*Compatible con MSX-MUSIC
*Compatible con NTSC/PAL
*turboR funciona en modo Z80
*MSX0 no es elegible para la operación


操作方法 | Operation method | Método de operación

キーボードとジョイスティックのどちらでも操作可能ですが,ゲームスタートが入力デバイスの選択を兼ねているのでスタート後はどちらか片方だけを使用します。


You can use either the keyboard or the gamepad to control the game, but only one of them will be used after the game has started, since the game start also selects the input device.


Puedes utilizar el teclado o el gamepad para controlar el juego, pero sólo uno de ellos se utilizará una vez iniciado el juego, ya que el inicio del juego también selecciona el dispositivo de entrada.

言語選択 | Language selection | Seleccione el idioma

まず始めに言語選択画面が表示されるので一番上の「日本語版」を選択してください。なお,英語またはスペイン語でもプレイ可能なので希望する場合はここで選択してください。タイトル画面が表示されたらキーボードで操作する場合はスペースキー,ジョイスティックの場合はAボタンでゲームスタートです。

First of all, you will see a language selection screen, select “English” in the middle. When the title screen appears, press the spacebar to start the game if you are using a keyboard, or the A button if you are using a gamepad.

En primer lugar, verás una pantalla de selección de idioma, selecciona “Español” en la parte inferior. Cuando aparezca la pantalla de título, pulsa la barra espaciadora para iniciar el juego si estás usando un teclado, o el botón A si estás usando un gamepad.

アイテム | Items | Objetos

本作はダンジョンを探索してアイテムを集め,魔王を倒すRPGです。アイテムには大きく分けて消費アイテムと重要アイテムの2種類があります。

This game is an RPG in which you explore a dungeon, collect items, and defeat a demon king. There are two main types of items: disposable items and important items.

Este juego es un RPG en el que exploras una mazmorra, recoges objetos y derrotas a un rey demonio. Hay dos tipos principales de objetos: objetos desechables y objetos importantes.

消費アイテム | Disposable items | Objetos desechables

消費アイテムは戦闘時の攻撃や回復に使うアイテムで,画面右側のウインドウに常時表示されています。右端の数字がそのアイテムの使用可能回数となっており,回数が0になったアイテムは消滅します。ただし初期装備の『パンチ』は使用回数無制限,『みず』は回数が0になっても消滅せず回復の泉で何度でも補充可能となっています。

Items used for attack and recovery in battle, which are always displayed in the window on the right side of the screen. The number on the far right indicates the number of times the item can be used, and when the number reaches zero, the item disappears. However, the initially equipped “Punch” can be used an unlimited number of times, and “Water” can be replenished with the recovery fountain even after the number of times it can be used reaches zero.

Objetos utilizados para atacar y recuperarse en combate, que siempre aparecen en la ventana de la derecha de la pantalla. El número del extremo derecho indica el número de veces que se puede usar el objeto, y cuando el número llega a cero, el objeto desaparece. Sin embargo, el “Puñetazo” equipado inicialmente se puede usar un número ilimitado de veces, y el “Agua” se puede reponer con la fuente de recuperación incluso después de que el número de veces que se puede usar llegue a cero.


消費アイテムには剣・格闘・魔法・銃火器・薬の5種別があり,各々以下の特徴があります。
There are five types of disposable items: swords, martial arts, magic, firearms, and potions.
Hay cinco tipos de objetos desechables: espadas, artes marciales, magia, armas de fuego y pociones.

剣:種類豊富で使用可能回数が多い攻撃用アイテム
Swords: Items for attacks with a large number of available uses.
Espadas: Objetos de ataque con un gran número de usos disponibles.

格闘:熟練度による与ダメージ上昇が大きい攻撃用アイテム
Martial arts: Attack items that greatly increase in power as skill-level increases.
Artes marciales: Objetos de ataque que aumentan enormemente su potencia a medida que aumenta el nivel de habilidad.

魔法:属性付きで耐性の影響を受けやすい攻撃用アイテム
Magic: Attack items with attributes.
Magia: Objetos de ataque con atributos.

銃火器:熟練度に依存しない固定ダメージの攻撃用アイテム
Firearms: Attack items with fixed damage.
Armas de fuego: Objetos de ataque con daño fijo.

薬:戦闘中・移動中のどちらでも使えるHP回復用アイテム
Potions: Recovery items that can be used both in battle and on the move.
Pociones: Objetos de recuperación que pueden usarse tanto en combate como en movimiento.


また,攻撃用アイテムの中には属性付きの物もあり,前述の種別と合わせて敵の耐性や弱点によって与ダメージが大きく変動します。

Some attack items also have attributes. Enemies have resistances and weaknesses, and damage can vary greatly depending on the attribute and type of attack item.

Algunos objetos de ataque también tienen atributos. Los enemigos tienen resistencias y debilidades, y el daño puede variar mucho según el atributo y el tipo de objeto de ataque.

炎属性 | Fire | Fuego
雷属性 | Thunder | Rayo
氷属性 | Ice | Hielo
呪い属性 | Curse | Maléfico

消費アイテムは敵を倒した時に一定確率で入手できる他,赤い宝箱からも手に入ります。一度に所持出来るのは初期装備の『パンチ』『みず』を含め最大15個までで,既に15個持っている場合は使い切るか捨ててアイテム欄を空けるまでは敵から入手することも赤い宝箱を開けることも出来ません。

Disposable items can be obtained at a certain rate when enemies are defeated. They can also be obtained from red treasure chests. You can have a maximum of 15 disposable items.

Los objetos desechables se pueden obtener a un cierto ritmo al derrotar a los enemigos. También se pueden obtener de cofres rojos. Puedes tener un máximo de 15 objetos desechables.

重要アイテム | Important items | Objetos importantes

重要アイテムは攻略に必須または極めて有利に進めることが出来る特別なアイテムで,青い宝箱から入手出来ます。所持しているだけで効果があり,個別に使用することはありません。これらは消費アイテムとは別のメニューに表示されるので,青い宝箱はアイテム欄に空きが無い状態でも開けることが出来ます。

These are special items that are necessary for the progress of the game or can give you an advantage in the game. They are available from blue treasure chests and appear in a separate menu from the disposable items. Important items are effective only when possessed and never used.

Se trata de objetos especiales que son necesarios para el progreso del juego o que pueden darte una ventaja en el juego. Se consiguen en los cofres azules y aparecen en un menú distinto al de los objetos desechables. Los objetos importantes sólo son efectivos cuando se poseen y nunca se usan.


重要アイテムは全部で6つあり,スタート時から所持している『まほうのカギ』以外は祠を巡ってクリスタルを集めた後,中盤から終盤にかけて入手可能となります。
There are six important items in total, and the “MagicKey” is held from the beginning.
Hay seis objetos importantes en total, y la “LlaveMágica” se tiene desde el principio.

  • まほうのカギ | MagicKey | LlaveMágica
    • 所有クリスタルと同じ色の扉を開けることが出来る
      Open a door of the same color as the crystal you are holding
      Abrir puertas del mismo color que el cristal que sostiene
  • バリアガード | GuardBoots | BotasProtec
    • ダメージゾーンを無傷で歩くことが出来る
      Walk safely through dangerous places
      Camina con seguridad por zonas peligrosas
  • ラージボトル | LargeBottle | BotellaGran
    • 回復水の回数上限を大きく引き上げる
      Greatly increase the number of times water can be used
      Aumenta considerablemente el número de veces que se puede usar el agua
  • ????
  • ????
  • ????

戦闘 | Battles | Batallas

フィールドまたはダンジョン内を移動中にランダムエンカウントで戦闘になります。また,ダンジョンには倒さなければ先に進めないシンボルエンカウントの敵もいます。

While moving through field maps and dungeons, battles occur with random encounters. In addition, in dungeons, there may be enemies in certain locations that lead to battles.

Mientras te mueves por los mapas de campo y las mazmorras, se producen batallas con encuentros aleatorios. Además, en las mazmorras, puede haber enemigos en determinados lugares que den lugar a batallas.

戦闘はターンごとに戦うか逃げるかを選択し,戦う場合は続いてどのアイテムを使用するかを選択します。敵によってアイテム種別や属性ごとに耐性があるので色々な攻撃を試して弱点を把握するのが攻略のポイントです。

In battle, you choose whether to “Fight” or “Run Away” each turn. If you choose to “Fight”, you then choose which item to use.

En la batalla, eliges si “Luchar” o “Huir” en cada turno. Si eliges “Luchar”, eliges qué objeto usar.

逃げるを選択すると敵に背を向けて逃走を試みます。成功すればそのまま無傷で戦闘は終了しますが,失敗した場合そのターンは敵の攻撃を背中から受けることとなり被ダメージが増大します。

If you choose “Run Away” you attempt to flee, and if successful, the battle ends. However, if it fails, it cannot attack that turn and is attacked by the enemy. In addition, the damage you receive will be increased.

Si elige “Huir”, intenta huir y, si tiene éxito, la batalla termina. Sin embargo, si falla, no podrá atacar ese turno y será atacado por el enemigo. Además, el daño que reciba aumentará.

成長システム | Growth system | Sistema de crecimiento

本作では経験値によるキャラクターのレベルアップといった成長システムはありませんが,その代わり戦闘終了時には一定の確率で最大HPが上昇します。その戦闘で受けたダメージ量が多い程,戦闘終了時に最大HPが上昇する可能性も高くなります。

At the end of a battle, the maximum HP will increase at a certain rate. The greater the amount of damage received during that battle, the more likely it is that the maximum HP will increase.

Al final de una batalla, el HP máximo aumentará a un cierto ritmo. Cuanto mayor sea la cantidad de daño recibido durante esa batalla, más probable será que aumente el HP máximo.


また,攻撃アイテムの種別ごとに熟練度が設定されており,移動中にメニューを開くと現在の各熟練度を確認出来ます。剣・格闘・魔法・銃火器の熟練度は戦闘で該当アイテムを使用する度に上がり,現在の熟練度に応じて与ダメージが上昇します。ただし銃火器は熟練度が上昇しても与ダメージは変わりません。

Each type of attack item has a skill-level. The skill-level of swords, martial arts, magic, and firearms increases each time the item is used in battle. Except for firearms, which have fixed damage, the damage increases with skill-level. The current skill-level can be checked by opening the menu while moving.

Cada tipo de objeto de ataque tiene un nivel de habilidad. El nivel de habilidad de las espadas, las artes marciales, la magia y las armas de fuego aumenta cada vez que se utiliza el objeto en batalla. Excepto las armas de fuego, que tienen un daño fijo, el daño aumenta con el nivel de habilidad. El nivel de habilidad actual se puede comprobar abriendo el menú mientras te mueves.


守備の熟練度 | Defense | Defensa

攻撃種別以外に守備の熟練度もあり,こちらは敵の攻撃を受ける度に上がり被ダメージを軽減します。ただしこちらも敵の銃火器による攻撃は軽減出来ません。なお便宜上アイコンに盾マークを使用していますが,本作に盾や防具アイテムはありません。

A defensive skill-level is also set. This is raised when the enemy attacks, and the damage is reduced according to skill-level. However, this also does not reduce firearm attacks, which are fixed damage. There are no defensive items in this game.

También se establece un nivel de habilidad defensiva. Este se eleva cuando el enemigo ataca, y el daño se reduce según el nivel de habilidad. Sin embargo, esto tampoco reduce los ataques con armas de fuego, que son de daño fijo. No hay objetos defensivos en este juego.

冒険ガイド | Exploration Guide | Guía de exploración

冒険は【大地の神殿】の前からスタートします。大地の神殿には回復ポイントやセーブポイント,他の施設へのワープゾーンなどがあり,冒険の拠点となります。

The adventure starts in front of the ”Temple of the Earth”. The Temple of the Earth is the base of the adventure, with recovery points, save points, and warp zones to other facilities.

La aventura comienza frente al “Templo de la Tierra”. El Templo de la Tierra es la base de la aventura, con puntos de recuperación, puntos de guardado y zonas de warp a otras instalaciones.


神殿の入口には回復の泉があり,ここでHPの回復と回復アイテムの【みず】が補充できます。また、冒険を進めると【みず】はより効果が高く使用回数の多い回復アイテムへと強化されますが,この回復の泉で同様に補充できます。

At the entrance to the temple, there is a recovery fountain where HP can be restored and the recovery item “Water” can be replenished. As the adventure progresses, the “Water” is enhanced to a more effective and frequently used recovery item, which can be replenished at the Recovery Fountain as well.

A la entrada del templo, hay una fuente de recuperación donde se puede restaurar HP y reponer el objeto de recuperación “Agua”. A medida que avanza la aventura, el “Agua” se convierte en un objeto de recuperación más eficaz y de uso más frecuente, que también puede reponerse en la Fuente de Recuperación.


神殿の奥にある大地のクリスタルがセーブポイントとなっています。ゲームオーバーになると前回のセーブデータから再開となるので,こまめにセーブしましょう。なお,体験版はメモリセーブでゲームオーバー時の再開のみ可能です。製品版はディスクセーブとなっており,ゲームの中断と再開が可能です。

The earth crystal at the back of the temple is the save point. If the game is over, the game will restart from the previous saved data, so be sure to save often.

El cristal de tierra al fondo del templo es el punto de guardado. Si el juego se acaba, se reiniciará desde los datos de guardado anteriores, así que guarda a menudo.

タイトルとURLをコピーしました